Это одна из жемчужин британского наследия, но Ham House 17-го века нуждается в защите, прежде чем изменение климата сделает его историей.
Эксперты утверждают, что пандемия привела к значительному увеличению числа наблюдений за большими кошками, поскольку звери «становятся смелее» во время охоты за своей добычей.
СЭР Дэвид Аттенборо встал на ноги во время съемок, танцуя, как пингвин, чтобы бороться с морозами в Арктике.
В течение 10 лет эта дикая пума жила и охотилась в городских парках. Местные жители обожают его, но беспокоятся о его одиноком существовании... поэтому они строят мост стоимостью 64 миллиона фунтов стерлингов, чтобы помочь ему наконец найти любовь.
МИНИСТРЫ должны использовать существующие технологии для обогрева домов вместо дорогостоящих вариантов, которые могут задержать борьбу с выбросами, предупреждают эксперты в области энергетики.
Эксперты по животным предупреждают, что МНОГИЕ недавно обнаруженные виды находятся под угрозой исчезновения из-за незаконной торговли дикими животными и изменения климата.
Инженер-пенсионер стал первым человеком в стране, который поставляет своим соседям дешевую зеленую энергию от собственного ветряка.
Взрослым требуется в среднем 13 дней, чтобы отказаться от новых устойчивых привычек, причем первыми уходят «дни без мяса», как показали исследования. Исследование 2000 взрослых показало, что плотоядным британцам обычно удается отказаться от своей любимой пищи в пользу растительной диеты в общей сложности только в течение 12 дней.
Общины, наносящие вред FLY-TIPPERS, столкнутся с новыми репрессиями в соответствии с предложениями, изложенными сегодня правительством.
В этом году посетителей цветочной выставки в Челси встретят знакомые растения, такие как боярышник и крапива двудомная, так как мероприятие стремится создать «наиболее натуралистичный вид» за последние годы.